Experiencia en traducción

Bajo el título 'trabajos de traducción' se puede leer la reacción de Ronald y Mireille, que permitió EJC Translations a traducir sus informes personales (adoptivos).

Cada texto tiene una función diferente y se ha abordado por EJC Translations de manera adecuada.

En el análisis de 'Everything is Illuminated', por ejemplo, las diferentes historias en el libro y los problemas de traducción son considerados y tomados en cuenta. Un problema importante en la traducción de Alex, el traductor ucraniano y guía, es su idioma. Basado en las traducciones de tres fragmentos distintos, las posibles soluciones a estos problemas de traducción se describen en este análisis.

En la traducción de 'Gnome Run' el estilo es el elemento más importante y EJC Translations encaminadas a conseguir el mismo efecto: un texto (objectivo) que tiene el mismo efecto cómico como el texto de origen.

Salinger ES

Trabajos de traducción

Una respuesta personal a un trabajo de traducción por EJC Translations:''Después de una introducción...

»

Tesis

“Proper words in proper places, make the true definition of style.” ― Jonathan Swift This quote show...

»

Gnome Run

Gnome Run es el primer capítulo de Notes from the Midnight Driver (Scholastic, 2006). Este primer ca...

»